新安小胖A 作品

第六百一十四章 全球大賣

 而《阿瓦隆之庭》在這個年代則是碾壓級的質量,在東瀛上映的首日,票房既突破5000萬日元。

 後來,這部電影在東瀛的總票房達到86億日元,並未打破東瀛票房市場的記錄,但卻是華語電影在東瀛市場取得的最高紀錄。

 更關鍵的是電影下畫之後,《阿瓦隆之庭》的vcd版本,提供中日英三語配音切換,中文配音版本的《阿瓦隆之庭》也出奇在東瀛的御宅族群體獲得了巨大的反響。

 以至於,這給後來fAte系列在東瀛市場,直接不用日文配音,而是採用中配打下了堅實的人氣基礎。

 《阿瓦隆之庭》不僅僅是一部在亞洲市場風靡一時的動畫大片。也是一部罕見能在歐美市場,掀起滔天巨浪的大熱作品。

 85年1月開始,電影先後在英、美、加、澳等地上映,票房數據連奏凱歌。雖然,跟好萊塢最頂級的大片相比還有差距,但是在英美等等國家市場,至少展現出能捲走上億美元票房的實力。

 英語作為母語的國家,亞瑟王的故事幾乎是家喻戶曉,等同於中國四大名著在亞洲儒家文明圈的影響力差不多。在歐美亞瑟王的故事,幾乎被翻拍了無數次,很多觀眾幾乎看到要吐,包括迪士尼都製作過《石中劍》這樣的亞瑟王題材的動畫。

 當然了,迪士尼版的《石中劍》更多的像是一部兒童動畫,低齡向的作品。

 而《阿瓦隆之庭》劇情接近史詩級的真人電影。其畫風也極大的改變了全世界的觀眾對於動畫的印象。

 此前,絕大部分的觀眾都會覺得動畫就應該是低齡向的作品,但是,《阿瓦隆之庭》完全跟低齡向無關,是一部不同年齡段的人看了之後,都會覺得很不錯的電影。

 一名英國觀眾接受媒體採訪時說道:

 “雖然,我覺得亞瑟還是男性版本更符合我們的傳統文化。但是如果阿爾託莉雅成為不列顛的國王的話,我是不會反對的。”