女術士之友 作品

第五百八十三章:時代的浪潮

    當然也不是沒有使用拼音的,但是如果使用大量的拼音來進行變量命名,註釋則直接使用漢字。雖然難度直線下降了,但是卻會暴露出更致命的問題。

    用拼音做變量名,一旦文本過多或者時間太長,很可能程序猿自己都不能確定這段的意思,也就被迫要寫大量的註釋,不然以後都搞不清楚在幹嘛。

    我想現在大家應該只要編程語言的重要性了吧。

    科技社會對編程的依賴,就像電子產品對電的依賴一樣嚴重,而我們必須要學習英語來保證編程技術的不落後,這會導致大夏漢字逐漸成為末流。

    就類似於我們千年傳承下來的中醫,在現代醫學面前舉步維艱。

    從世界科技的發展來看,計算機系統是由西方發明的,api、指令集,甚至於核心框架都是基於英文,這是在我們未拿出共工系統時的環境。

    所以如果我們想讓這個環境變得更加生態多元,那麼就必須用更寬廣的胸懷去擁抱世界,融入世界,讓全世界的編程人員、工程師們都知道它並且能夠難度較低的使用它。

    所以我打算將九州編譯器整理改造之後發佈全球,甚至在前期做一個英漢互譯的版本,讓國外使用者只需要學習關鍵的幾個字詞,然後就能開始使用九州編譯器,並且一步步將大夏中文語言的思維灌輸給他們。”

    內容並不深奧,大家都能懂,曾經也有過思考。

    但是該怎麼做呢?

    面對眾人的疑惑,顧青點了點身後的屏幕。

    於此同時,身後的屏幕同步開始播放ppt,會議室的光線開始調節。

    環顧四周,顧青朗聲說道:“當我們的產品深入到所有人的生活環境當中,當九州編譯器成為功能性最強的平臺軟件,那他們如果還不願意使用的話,時代的浪潮能送他們到達世界的巔峰,自然也能把他們拍死在浪潮之下。”