北派盜墓筆記 作品

第213章 一部分真相


                 “把頭,你的意思是.....焦九爺?”

  “怎麼可能!他可是南派的傳奇人物啊!”

  只聽把頭嘆了聲,說:“哎,雲峰,他是傳奇人物不假,但我們和他不熟,說到底,還是我們身在局中不知局,被人利用了。”

  “如今看來,焦爺只知道那個墓道入口,並不知道李現的玉棺就藏在紅棺之下,我猜那段時間他肯定下去仔細找過,結果沒找到。”

  “那我們現在該怎麼應對?”

  把頭想了想,皺眉立即吩咐道:“去燒兩壺水泡茶,今天晚上誰都不要睡了,有重要工作。”

  “雲峰你現在就去複印店,把你手機上存的在墓裡拍到的所有的銘文,照片,碑文,全打出來,一張都不要拉,既然找不到人幫忙,那我們就自己翻譯。”

  “自己來?咱們不懂啊把頭!”

  把頭皺眉說:“我早就買了97版的漢夏字典,就是為了防這一天,西夏文是複雜難懂,但它有一定規律可循,等下我教給你們怎麼在字典裡找對應的漢字。”

  西夏文翻譯算是國內一個專門學科,極其小眾,除了西北幾所大學外,我相信很多學生在報考志願時根本不知道還有他媽的這個西夏學。

  當時年輕學生學西夏學有什麼用?學幾年畢業後,就業待遇怎樣?

  我的回答是,一點用也沒有,待遇是完全找不到工作。

  我晚上跑了縣裡三家複印店,只有一家店會把手機照片直接複印到白紙上,店老闆是個二十出頭的小年輕,他看著一張張複印出來的白紙,疑惑問:“你這到底是字還是畫?看著像鬼畫符一樣。”

  晚10點回到招待所,兩張大桌子一對,桌上放了兩本漢夏字典,把頭講解要點,我們輪流看。

  把頭說,不會讀音就要記偏旁,數比劃,這個不太好描述。

  一個西夏文字它由兩部分或者三部分組成,數出來有多少筆畫,然後用計算機加起來,再去字典中翻這個比劃區間內對應的西夏文單字,找到以後,在仔細對比一下偏旁,如果完全一樣那就是對上了,這時候,只需要看一旁標註的漢字,就能明白這個西夏文字念什麼。

  聽起來簡單,但真到實際操作起來,會發現很困難,我語文基礎不差,還會數筆劃,可豆芽仔連筆劃都不會數,他甚至連有的漢字都不知道念什麼,魚哥連學都沒上過,至於小萱,呵。