尹紫電 作品

在本書中主要使用漢譯名可以嗎?

    讀者朋友您好:

    在“西幻”中記清地名和人名可能是所有漢語母語者的閱讀難題。看小說時,我看到音譯名字時頭痛。寫故事時,動筆寫音譯名字一樣頭更痛。

    所以我想在本書中的絕大部分地名將使用漢譯名,即用解釋原意的名字而不是音譯名。因為我是個起名廢人,所以每一個地名都是先確定好詞義和詞源再用,所換成漢譯名應該也可以。