第278章 第278章




    若殺了大明遠道而來的王子,那遍地黃金,絲綢鋪路的東方古老國度,可能會禁止商人出海做生意。這樣他們購買東方的珍寶,又得忍受阿拉伯人的高價。



    這些年,來自大明的商人哪怕繞行了可怕的風暴之角,售賣貨物的價格也比阿拉伯商人良心許多。如果他們好好接待大明的王子,今後就會有更多的大明商船來訪,對他們更有利。



    歐洲國度也有類似於“殺雞取卵”“貪小利失大利”的諺語,也有腦袋聰明的人提出“遠交近攻”的外交策略。



    比起遙遠的東方國都,眼前的鄰國才是他們的敵人,與大明帝國交好有利無害。



    愚蠢的貪婪的思想和明智的謹慎的思想混雜在一起,歐洲王室幾乎做出了同樣的決定——將大明王子船上有無數奇珍異寶的消息放給了海盜。



    他們不出面與大明船隊為敵。但如果大明自己打不過海盜,那就不關他們的事了。



    歐洲王室認為這是“騎士精神”的體現。



    要被他們認可,自然要向所有英雄故事裡那樣,穿過一道又一道的難關。若大明王子倒在了難關上,就沒有資格被他們隆重接待。



    “你說你們是王室的船?”朱標擦拭著銀|槍上血漬,笑道,“這麼說,這些海盜和你們是一夥?他們其實是偽裝成海盜的……你們的軍隊?”



    朱標說的是大明話,對方跪下的人一頭霧水。



    朱標從使臣團裡找了個精通多種西語的人當翻譯。翻譯知道自家太子能說對方國家的話,見太子故意裝聽不懂,他便十分配合地幫太子翻譯。



    “那些人說,你們就是他們的頭領!”翻譯對太子的話進行了“信達雅”的修飾。



    對方震驚,連忙否認。



    雖然他們葡萄牙雖然也派了海盜來,還特意按捺不住想來撿漏子。但這幾個被五花大綁的海盜真的不是葡萄牙的人!



    你聽聽他們的口音,他們是蘇格蘭口音啊!



    翻譯換成英語問那幾個被捆著的海盜:“你們是不是他們派來的?”



    英國海盜十分愛國,當即用純正的英格蘭腔調道:“是!”



    翻譯對朱標拱手:“太子殿下,他們都承認了。”



    朱標:“……”你誆我聽不懂嗎?我能聽懂!



    大明的使臣,是不是一個個都和王先生學壞,往漢唐攪屎棍使臣方向學習了?



    朱標沉聲道:“好。來而不往,非禮也。既然你們敢對大明宣戰,本宮豈有不應之禮?!傳本宮的命令,寫檄書!應戰!”



    翻譯激動萬分:“下官遵命!下官定會將檄書送到!”



    朱標:“……不用你送,給這幾個人一艘小船,讓他們把檄書帶回去。”



    翻譯遺憾萬分:“唉……是。”



    朱標無語極了。你去送一趟宣戰檄書,豈不是必死無疑?你就想死嗎?你這是騙廷杖的衍生版本嗎?!



    朱標按下想去“找死”的某充當翻譯的官吏,給了他一個寫檄書的機會,安撫他別去作死。



    那官員寫檄書的時候都忍不住苦笑。



    他早聽說,太子殿下應從小就幫著皇帝陛下照看家裡和後勤,所以過分老成持重,非常善於照顧人。