老哲 作品

第712章 奇怪的扣押

    近代中國有兩句罵人的話最出名,但凡後世常看歷史劇的人都能學上來,一句是“娘希匹”,一句是“媽拉巴子”。

    毫無疑問,粗話就是粗話,儘管出名也絕不會因為說這樣話的人的身份而變得高雅。

    “娘希匹”那是某人在大怒之時用來罵人的浙江方言,翻譯成普通話呢大意是說人家的娘有出軌行為, 換成東北話的直譯那就是說人家的父親的配偶是破鞋。

    而媽拉巴子呢,那是東北張大帥的口頭禪,據說“巴子”那是滿族話,是方位名詞“那兒”的意思,所以媽拉巴子就是說人家的父親配偶的那兒,那具體是哪兒,老人也沒有把真義傳承下來, 可估計呢,那也是走了下三路的。

    不過呢,所謂的俗所謂的雅,那真的就是仁者見仁智者見智了,這些就不探討了。

    不同的話在不同的場合賦與不同的語氣就能表達出不同的念義表達出不同的情緒。

    而當商震他們這些人聽到了那久違的“媽拉巴子”的時候,真是鄉音親切,那就象粵軍衝鋒高喊“丟那媽”最後連口令都用“丟那媽”一般,一聽那就是自己人啊!

    要說商震他們懷著那歸隊的熱忱下了船上了岸見到了自己的老鄉,可是現實卻給他們的熱情潑了一盆從這冬日的淮河裡舀出來的拔涼拔涼的水!他們那滿腔的熱情在那一瞬間就被澆為了烏有。

    中午的時候,在一間屋子裡王老帽正狠狠的罵著:“媽拉巴子媽拉巴子的,本以為找到自己人了,這特麼的可好,用熱臉貼了個冷屁股!”

    聽王老帽罵人,小簸箕就笑道:“我說老丈人啊,你不要不知足!

    這不挺好,不用打仗還住在這麼立正(zheng)兒的房子裡。”

    屋子裡其他幾個人聽小簸箕這麼說,想想也是,那心裡的不平終究是淡化了一些。

    原來商震他們上了岸之後就真的確定了, 說鳴槍示警也好說等在岸上也好的那支部隊那真的就是東北軍的!

    就東北話的那股大碴子味兒那就象從孃胎裡帶出來的,那是真的騙不了人啊!

    只是正當王老帽滿腔熱情的說“兄弟們啊, 總算找到你們”了的時候,人家岸上的人卻說了“誰特麼的和你們是兄弟”!

    完了吧,商震他們這幫子人就被人家給“押”到這個院子裡來了。

    所謂的立正(zheng)兒那是東北話,那就是指收拾的很利索看上去很體面的意思,準確的說,立正(zheng)兒那是遼寧話,hlj話管那個叫板正(zheng)兒。

    當然了,這就無關主題了。

    這個院子高牆大院的,裡面有幾間房子,收拾的很乾淨,且不說裡面有沒有被褥,這能到屋子裡睡對於風餐露宿已經有好些天的商震他們來講那就已經幸福壞了。