魚滷知味 作品

0250【這就讓人絕望了啊】

    (本章未完,請翻頁)

    “if we never wanna see how far we'd go

    like we were on carefree travels

    either of us,i know

    must first take flight or hit the road……”

    滬市,劉子揚和經紀人老楊此時呆呆地坐著。

    剛剛被《明年今日》打擊得稀碎的自信心,又被《ten years ago》再次碾壓成粉末狀。

    經紀人老楊,是高材生。

    英文素養特別高,平時就喜歡讀一些英文原版詩集之類的東西。

    所以,當姜採唱出那句:

    “ten years ago

    you were not my muse;me,you didn't know

    we were identical

    as we loved someone else's soul

    walking down the road we got to know……”

    的時候,老楊的眼神再次變了,一如剛才聽到《明年今日》的神情。

    與國語版本的演繹相比,姜採演唱的英文版本少了一份哀怨,多了幾分情意。

    優雅。

    醉人。

    那種迷人的感覺,瞬間擊穿了老楊的心臟。

    老楊的心態,徹底崩成了玻璃渣。

    稀碎稀碎的那種。

    姜採的歌聲,還在繼續。

    但老楊卻重新坐回了椅子上,雙目有些失神。

    因為對英文歌更有代入感的原因。

    經紀人老楊甚至覺得英文版的《十年》,比另外兩個版本還要好聽!

    當經紀人老楊都這麼覺得的時候,其他人會怎麼覺得?

    答案是顯而易見的。

    所有聽到《ten years ago》的網友一樣,都沉默了。

    萬萬沒想到!

    當大家都熟悉的《十年》用大家都不算太熟悉的英文方式打開,原來這首歌,比想象的還要好聽。

    不得不說,相比起老楊,劉子揚在英文方面就弱了很多。

    他疑惑地問道:“不就是英文直譯嗎?老楊你什麼表情?”

    老楊苦笑道:“直譯?拜託,他這英文歌詞,寫得簡直就像詩一樣,工整、押韻、美!真想象不出來,這個安可,腦子到底是怎麼長的。”

    “你看這一句:you were not my muse;me,you didn't know。我不認識你,你不屬於我。”

    “如果直譯,應該是i don't know you, you don't belong to me。對吧?”

    劉子揚情不自禁地跟著點點頭,這種簡單直接的翻譯,他還是能懂的。

    “但是,他用了you were not my muse;me,you didn't know這句,如果直譯成國語,那就是:你不是我的繆斯,你也不知道我。”

    “但要翻譯得好聽,可能就會翻譯成:我沒把你奉做女神,而你也不知我是誰。這樣一來,是不是就覺得有意思多了?”

    劉子揚長長地嘆了口氣。

    他看著雲音樂上顯示的三月新歌榜榜單,按照排名順序唸了下來:“《下一站天后》、《他一定很愛你》、《溫柔》、《海闊天空》、《魔鬼中的天使》、《歲月神偷》、《溫柔的慈悲》、《十年》。”

    第一到第八名,全部都是安可的作品。

    《諷刺的情人》和《等風,等你》分列第九和第十位,都屬於劉子揚。

    劉子揚悚然道:“算上今晚的《明年今日》、《ten years ago》,整整十首歌,你說會不會……”

    經紀人老楊與劉子揚對視,想到他想問的那種可能

    (本章未完,請翻頁)

    ,頓時渾身一陣哆嗦,顫抖著說道:“不會吧,第一名到第八名已經足夠巔峰了,這個可是三月新歌榜,傳統的三大娛樂公司爭霸戰。”

    劉子揚無奈地道:“經此一役,三大爭霸戰這種說法,就應該成為過眼雲煙了,大風音樂,不,應該說安可,完全強勢地表現出來不弱於三大的作曲實力,以後說不定就是四大了。”